Астана: страсти вокруг перевода богослужений на русский язык » E-SPORT блог
войти на сайт

вход на сайт

Логин: :
Пароль :

  • Забыл пароль Регистрация
    Астана: страсти вокруг перевода богослужений на русский язык


    Раздел: --- | Автор: asvfedf | Дата: 17-09-2016, 23:47


      Астана: страсти вокруг перевода богослужений на русский язык

    В идее перевода православного богослужения на казахский язык заподозрили духовную экспансию.


    В Казахстане разгорается конфликт в связи с озвученным главой митрополичьего округа Русской православной церкви в республике митрополитом Астанайским и Казахстанским Александром (Могилевым) решением об употреблении при богослужении и произнесении проповедей в храмах республики наряду с привычным церковнославянским казахского языка. Руководство Духовного управления мусульман Казахстана восприняло это решение как подготовку к обращению в православие казахов, традиционно исповедующих ислам.


    Непосредственным поводом к возникшему церковно-лингвистическому конфликту стала публикация 25 ноября в газете «Вечерний Алматы» ответов митрополита Александра на вопросы читателей. Одна из читательниц, казашка по имени Фатима, недавно принявшая крещение, поинтересовалась: «Появятся ли храмы, где будут проходить богослужения на казахском языке?» Митрополит ответил, что «в настоящее время в Православной церкви Казахстана решается вопрос об употреблении казахского языка в богослужении. В новооткрытой Алматинской духовной семинарии в программу обучения будущих пастырей в обязательном порядке входит казахский язык, а также осуществляется перевод основных богослужебных текстов. В недалеком будущем в храмах, где молятся прихожане, для которых родным языком является казахский, представляется вполне возможным совершение богослужений на двух языках - церковнославянском и литературном казахском». Митрополит пообещал, что на казахском языке будет издаваться духовная литература, работать официальный сайт митрополии, произноситься проповеди. На следующий день в интервью «Радио Азыттык» протоиерей Евгений Иванов, руководитель пресс-службы епархиального управления митрополичьего округа Казахстана, пояснил, что среди казахов есть «определенный процент людей, которые еще со времен Советского Союза ходили в православные храмы. Есть казахские семьи, где православие - это традиционная религия». Поскольку не все казахи понимают церковно-славянский язык, на казахский, по его словам, планируется перевести в первую очередь Евангелие, основные элементы литургии, на нем будут произноситься проповеди в храмах.


    Реакция мусульманского духовенства не заставила себя ждать. 26 ноября заместитель главного муфтия Казахстана Мухаммад Хусейн-кажи Алсабеков заявил: «Если представители других религий будут проводить проповеди на казахском языке, то это будет неправильно. Проповеди представителей других религий на казахском языке среди казахского народа, верой которого является ислам, будут носить агитационный характер». 30 ноября на пресс-конференции в Астане митрополит Александр попытался затушить кон 1816 фликт, заявив, что СМИ «исказили его позицию в данном вопросе» и что православные в Казахстане «не занимаются прозелитизмом, поскольку уважают исторический выбор наших собратьев-мусульман, а они уважают наш выбор».


    Однако вряд ли речь идет о случайной оговорке. До революции, как пишет алматинский иеромонах Владимир (в миру - Асланбек Утегенов, казах по национальности), в действовавшей в степях миссии «в храмах службы шли на казахском языке, на клиросах обычно пели по-казахски дети новокрещеных. Уже имелись переводы Нового Завета, житий святых, утренних и вечерних молитв, различных богослужебных песнопений».


    В последнее время деятельность Русской православной церкви в Казахстане резко активизировалась. В январе с.г. Патриарх Кирилл освятил новый Успенский собор в Астане, рассчитанный на 4 тыс. человек и соперничающий по размерам с центральной мечетью казахской столицы «Нур-Астана», чей большой зал вмещает 5 тыс. верующих. До этого Предстоятели РПЦ 15 лет не посещали республику. 26 июля Архиерейский Собор утвердил устав самостоятельной канонической структуры в республике - митрополичьего округа во главе с митрополитом Александром и открытие в Алматы семинарии (ранее там действовало лишь заочное духовное училище). В августе митрополит Александр заявил, что «вместо нынешних трех епархий будет как минимум восемь». Три новые епархии (Карагандинская, Костанайская и Павлодарская) были 6 октября решением Архиерейского Собора выделены из уже имеющихся (Астанайской и Алма-Атинской, Уральской и Гурьевской, Чимкентской и Акмолинской). В открывшейся в сентябре семинарии идет активная подготовка новых священников, их обучают казахскому языку. Так что использование языка титульной нации в православном богослужении вполне укладывается в логику развития Православной церкви в Казахстане.

    Комментов: 0
    Просмотров:
    Понравился пост? Посмотрите эти:
    Приветствую вас на сайте!
    НаФигация
    Реклама
    Популярные новости
    Облако тегов